Η παγκόσμια ημέρα Ευρωπαϊκών Γλωσσών και το εκπαιδευτικό Πρόγραμμα «Όλες οι γλώσσες έχουν αξία» ενέπνευσαν τα παιδιά και τους εκπαιδευτικούς του Νηπιαγωγείου μας, να ασχοληθούν με την πολυγλωσσία και να οργανώσουν δράσεις γύρω από τις ομιλούμενες γλώσσες στην Ευρώπη.Μεθοδολογία- Προσέγγιση: Η λεγόμενη προσέγγιση της γλωσσικής ευαισθητοποίησης (éveil aux langues), η οποία χρησιμοποιήθηκε για την οργάνωση των δραστηριοτήτων γεννήθηκε με το Ευρωπαϊκό έργο Evlang τη δεκαετία του 1990 (Candelier M., 2003) καθώς και με το ελβετικό έργο EOLE. Με την αγγλική του ονομασία Language Awareness, σε όλο τον κόσμο έχουν δημιουργηθεί ρεύματα για την προώθηση αυτής της προσέγγισης χωρίς αποκλεισμούς (ELODIL, EDILIC, DULALA).
Η αφύπνιση στις γλώσσες δεν είναι μια συστηματική μέθοδος εκμάθησης μιας ζωντανής/ξένης γλώσσας, αλλά μια ευρετική προσέγγιση των γλωσσών. Οι ομιλητές αυτών των γλωσσών και οι ίδιες οι γλώσσες εκτιμώνται έτσι. Ο/ η εκπαιδευτικός δεν χρειάζεται να γνωρίζει όλες τις γλώσσες που θα παρουσιαστούν. Η γλωσσική επίγνωση μπορεί να λάβει διάφορες μορφές και να παρέχει την ευκαιρία να συμπεριληφθούν οι δεξιότητες των παιδιών ή των οικογενειών τους. Οι στοχασμοί σε διάφορες γλώσσες μπορεί να είναι ωφέλιμοι στη διαδικασία εκμάθησης γλωσσών γενικά και της γλώσσας του σχολείου ειδικότερα για τα δίγλωσσα παιδιά.
ΣΤΟΧΟΙ της éveil aux langues:
- να ευαισθητοποιήσει την τάξη για τη γλωσσική πολυμορφία, είτε είναι οι μαθητές , είτε όχι, φορείς άλλων γλωσσών, πέρα των ελληνικών.
- να αναπτύξει έναν μεταγλωσσικό προβληματισμό και να προωθήσει τις εμπλεκόμενες γλώσσες.
Δραστηριότητες:
Αφορμή για την έναρξη της δράσης ήταν κάποιες σημαίες ευρωπαϊκών χωρών, τις οποίες παρουσίασαν οι εκπαιδευτικοί στην ολομέλεια.
Τα νήπια αναγνώρισαν με ευκολία την Ελληνική σημαία και κάποια γνώριζαν και κάποιες άλλες (πχ της Μ. Βρετανίας, της Γαλλίας, της Γερμανίας)
Αναζήτησαν τις χώρες αυτές τόσο στον χάρτη της Ευρώπης, όσο και στο Google Earth και «ταξίδεψαν» σε αυτές.
Είδαν ποιες γειτνιάζουν με την Ελλάδα και τα δίγλωσσα νήπια μας ξενάγησαν στις δικές τους χώρες.
Τέλος τέθηκε το ερώτημα:
- Αν εμείς, που είμαστε Έλληνες, ταξιδέψουμε σε μια άλλη χώρα, πώς θα καταλάβουν οι κάτοικοι αυτής της χώρας ότι είμαστε Έλληνες;
Οι απαντήσεις των μαθητών μας εξέπληξαν:
- Θα τους το πούμε
- Θα μιλήσουμε στα ελληνικά και θα το καταλάβουν (η γλώσσα)
- Αν πούμε το τραγούδι, που λέμε στην παρέλαση (εννοώντας τον Εθνικό Ύμνο).
- Αν κρατάμε την ελληνική σημαία.
1η δραστηριότητα: Αφού τα νήπια γνώρισαν κάποιες από τις σημαίες, εντόπισαν τις χώρες στον χάρτη και συνειδητοποίησαν τα χαρακτηριστικά της ταυτότητάς μας ως Έλληνες σκέφτηκαν τη λέξη «ΦΙΛΙΑ» και τη λέξη «ΣΧΟΛΕΙΟ» για να την ακούσουν και να τη δουν γραμμένη σε άλλες Ευρωπαϊκές γλώσσες.
Τα νήπια (δίγλωσσα) που γνώριζαν είπαν τις λέξεις «φιλία» και «σχολείο» στη γλώσσα τους, τις υπόλοιπες της αναζήτησαν με τη βοήθεια των εκπαιδευτικών στο Google translate και τις άκουσαν και είδαν τον τρόπο γραφής τους.
Τα νήπια εντοπίζουν γράμματα, που μοιάζουν με το ελληνικό αλφάβητο και γράμματα, που δεν υπάρχουν στα ελληνικά.
Προσπαθούμε να γράψουμε τη λέξη «φιλία» και τη λέξη «σχολείο».
Δραστηριότητα 2η: Οι εκπαιδευτικοί αφηγήθηκαν ένα σχετικό παραμύθι για τη φιλία. Ακολούθησαν πραγματολογικές ερωτήσεις. Δραματοποίηση του παραμυθιού.
Ζωγραφίζω τον καλύτερό μου φίλο:
Δραστηριότητα 3η: Ανοιχτά φύλλα εργασίας.
Στο ένα οι μαθητές γράφουν τη λέξη «φιλία» σε όποιες γλώσσες θέλουν (από τους μαθητές του βασικού υποχρεωτικού)
και στο 2ο φύλλο εργασίας επέλεξαν όποια σημαία θέλουν, την ονομάζουν, ζωγραφίζουν ένα σχολείο και γράφουν τη λέξη «σχολείο» στη γλώσσα, που πρέπει. (Από τους μαθητές του ολοήμερου τμήματος).
Δραστηριότητα 4η: Οι μαθητές με συντονιστές τους εκπαιδευτικούς αξιοποιώντας ό,τι έμαθαν αποφάσισαν να κάνουν μία αφίσα (οι μαθητές του βασικού υποχρεωτικού) και ένα μπάνερ (οι μαθητές του ολοήμερου τμήματος) για την Παγκόσμια Ημέρα Ευρωπαϊκών Γλωσσών.
(Βασικό Υποχρεωτικό)
(Ολοήμερο τμήμα)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου